إجراءات تسليم المطلوبين造句
造句与例句
手机版
- وضع أحكام محددة من أجل تسريع إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيطها؛
制定具体条款以期加快和简化引渡程序; - اتفاقية تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (1995)
《欧洲联盟成员国间简化引渡程序公约》(1995年) - (هـ) تسريع إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيط متطلباته الإثباتية في القوانين الداخلية بقدر المستطاع.
(e) 可行的话,在本国法律范围内加快程序并简化引渡的证据要求。 - وبالنسبة للدول التي لم يكن لديها تشريعات قائمة في هذا الشأن، قُدِّمت توصيات بمواءمة إجراءات تسليم المطلوبين مع أحكام الاتفاقية.
如果各国尚未制定立法,建议依照《公约》规范引渡程序。 - ولقد أبدت الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان قلقا إزاء افتقار إجراءات تسليم المطلوبين المتبعة في الدولتين للضمانات القانونية المناسبة.
国际人权机制对有两个国家的引渡程序中缺少适当法律保障表示关切。 - (ج) هل هنالك أمثلة على إجراءات تشريعية أو تعاهدية تهدف إلى تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين أو التخفيف من عبء الإثبات أو كليهما في هذه الإجراءات؟
(c) 是否有旨在简化引渡程序和(或)减轻此类诉讼中举证责任的立法或条约行动的实例? - 45- ووفقا للبيانات المتاحة، فإنَّ استخدام إجراءات تسليم المطلوبين الرسمية يضطلع بدور أكبر بكثير في عملية العدالة الجنائية في بعض الدول مقارنةً بدول أخرى.
根据现有数据,使用正式的引渡程序在一些国家的刑事司法进程中的作用比另一些国家要大得多。 - وفي منطقة الساحل، واصل المكتب دعم البرنامج القضائي الإقليمي لتيسير إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول المشتركة في البرنامج.
在撒赫尔地区,毒品和犯罪问题办公室继续支持便利平台参与国之间引渡和司法协助程序的区域司法平台。 - وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي.
如果实施者不在管辖区内,可能依赖引渡或法律互助程序在安提瓜和巴布达或在外国起诉实施者。 - ثانيا، قد تخرج عن نطاق هذا الموضوع إجراءات تسليم المطلوبين المتخذة لإكراه أجنبي على المغادرة بناء على طلب دولة أخرى لتسهيل إنفاذ قانونها الجنائي الوطني.
第二,应另一国的请求,采取引渡程序强迫外国人离境,以便利该国执行其国家刑法,这种情况将在本专题的范围之外。 - ولا يتضمّن القانون الأوغندي أي أحكام محددة بشأن تعجيل إجراءات تسليم المطلوبين وتبسيطها ولا بشأن رفض التسليم على أساس التمييز، ولا توجد أي سوابق قضائية متاحة بهذا الصدد.
乌干达法律不包含关于加快和简化引渡程序和关于以歧视的理由拒绝引渡的任何具体规定,并且这方面没有可供使用的判例法。 - أو قلة توفر - البيانات الإحصائية المناسبة بشأن الأسس التي يقوم عليها رفض الطلب أو بشأن طول إجراءات تسليم المطلوبين أو تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
许多审议发现,第五章执行过程中的一个共有问题是缺少关于拒绝理由或关于引渡和司法协助程序期限的适当统计数据,或数据可得性有限。 - وقُدِّمت إلى بلدين توصيات بشأن إخضاع عملية التسليم لسلطان القضاء التام، حيث دعت إلى حذف الأحكام التي تخوّل للوزير منع تنفيذ قرارات المحاكم التي تأمر بتسليم المطلوبين، وضمان تنفيذ إجراءات تسليم المطلوبين أمام محكمة.
对两个国家提出了关于该进程司法化的建议,即取消赋予部长权力以阻止法院作出引渡决定的条文,并确保在法院实施引渡程序。 - وأشار أحد البلدان أيضا إلى أنَّ أحد الأسباب المعتادة لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة يؤخذ به أيضا في إجراءات تسليم المطلوبين (حماية السيادة الوطنية للدولة متلقية الطلب، أو أمنها، أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى).
一个国家报告称,拒绝司法协助请求的典型理由(保护被请求国的国家主权、安全、公共秩序或其他基本利益)也可适用于引渡程序。 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدول، أثبتت الاتفاقات أو الترتيبات الإقليمية (لا سيما تلك التي اعتُمدت في إطار المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية) فعاليتها في تسهيل إجراءات تسليم المطلوبين وتسريعها، وكذلك في توفير المساعدة القانونية.
根据各国提供的信息,区域协定或安排(特别是政府间区域组织框架内通过的)已证明对于便利和加快引渡程序以及提供法律援助至关重要。 - 22- وأشار بعض المتكلِّمين إلى الجوانب العملية للتعاون الدولي، بما في ذلك ضرورة تبسيط تطبيق شرط ازدواجية التجريم في إجراءات تسليم المطلوبين وكذلك الحاجة إلى ضمان سرية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بغية ضمان كفاءة وفعالية التحرِّيات ذات الصلة.
一些发言者提到国际合作的实务方面,包括需要简化双重犯罪要求在引渡程序中的适用,以及需要确保司法协助请求的保密性,以确保相关调查的效率和有效性。 - ● أخذت كندا بمتطلبات وعمليات مبسَّطة فيما يتعلق بالأدلة من خلال استخدام " سجلات الدعوى " في إجراءات تسليم المطلوبين مقلِّصة بذلك عبء تجهيز القضايا المعنية الواقع على عاتق السلطات المسؤولة عن تسليمهم والهيئات القضائية.
通过在引渡诉讼程序中使用 " 案件档案 " ,加拿大引入了简化的证据要求和进程,从而减轻了引渡主管机构和司法机构在处理此类案件方面的负担。
如何用إجراءات تسليم المطلوبين造句,用إجراءات تسليم المطلوبين造句,用إجراءات تسليم المطلوبين造句和إجراءات تسليم المطلوبين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
